[One Ok Rock歌詞翻譯] 欠落オートメーション





欠落オートメーション
作詞:Taka
作曲:Toru・Taka

いつ どんな時 どんなタイミングで
何時  怎樣的時候 怎樣的時機
僕はそれを失ってしまったんでしょう?

我失去了呢
深層心理を探ったところで 何の意味も無くて
再怎麼往深層心理探尋 也沒有任何意義

腐って落ちた果実 狂って実った現実

腐敗後墜落的果實 瘋狂後結果的現實
月が照らしだした方角 時に忘れそうな感覚

夜月照亮的方位 有時彷彿要忘記的感覺

みんな全部しょい込んで 気づきゃもう今日が終わっていて

這些全部背負  察覺到時今天已經結束了
求めてた日々はこんなモンだっけ?
這是一直以來在追求的日子嗎?

With my speechless calm eyes

Nothing is coming to rise
露出這種無言平靜的眼神
怎麼會有任何事發生呢
道しるべにと落とした小さい石

當作路標放下的小石子
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
會在昏暗快要看不見周遭時  修正我迷失的軌道!

リセットなんてしなくたってリスタート
不用reset(重置)就能restart(重新開始)

ここはどこで僕はさぁ誰だ?

這裏是哪裏我又是誰?
たまに分かんなくなんだ!だってさ

我說我偶爾會搞不清楚呢
周りが思うよりもずっともっと凄いスピードで

物事は動いているんだ そうだ!これは罠だ!思わぬ落とし穴だ!
周圍的速度比我想得還快不知多少倍
世事是不斷變化著的  對!這是圈套!想也沒想就掉了進去!
自分の夢探しのために掘り進んできた穴はもはや
為了追尋自己的夢想,挖掘著前進的洞穴已經
光すらささなくなって 落ちたら最後

連光都照不進來 若失了足最終只會成為
生ける屍

活屍

何気なくつけたテレビに映る愛想笑いしたその小さい子に

隨手打開的電視裡小孩為了討好而笑著
僕は実際一切癒やされることなく

我完完全全沒有被治癒
自分を重ね合わせてみたりなんかしちゃったりして
Ah
試著與自己重疊對照了一番之類的


With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
露出這種無言平靜的眼神
怎麼會有任何事發生呢
道しるべにと落とした小さい石

當作路標放下的小石子
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
會在昏暗快要看不見周遭時  修正我迷失的軌道!

リセットなんてしなくたってリスタート
不用reset(重置)就能restart(重新開始)

留言